书海居 > 科幻小说 > 在霍格沃茨淡定地喝红茶 > 第252章 “我一进门就看到斯卡雷特教授在打张教授。”
    睡觉前看其他同人,然后又看到了“医疗翼”这个词,于是就来吐槽一下。

    很多《哈利·波特》的同人里面,都会把“hospital  wing”翻译成“医疗翼”,不知道是谁起的这个头。

    这种翻译就像是把“老干妈”翻译成“old  fuk  mother”,把诸如去除了水分的木耳、紫菜、香菇、红枣、桂皮、辣椒、花椒、大茴香、小茴香、胡椒、枸杞、桂圆、花生、陈皮、葡萄干、海带、紫菜、咸鱼、虾贝等等的“干货”翻译成“fuk  food  ”一样,属于半桶水乱来。

    “wing”在英文里做名词的时候,还有建筑物上的侧厅、耳房、厢房的意思,除此之外还有足球的边锋的意思,在英国还有车站的挡泥板的意思。

    把“hospital  wing”翻译成“医疗翼”,干嘛不翻译成“医疗边锋”、“医疗挡泥板”啊。

    明明是网上找个在线中英词典就能搞清楚的事情,不知道为什么这么多人会用这种读起来明显不通顺的机翻词。手机用户看在霍格沃茨淡定地喝红茶请浏览https://m.shuhaiju.com/wapbook/28847.html,更优质的用户体验。

热门新书推荐

  1. [修真小说]从笑傲江湖开始横推武道
  2. [玄幻小说]鸿蒙霸体诀
  3. [玄幻小说]从水猴子开始成神
  4. [玄幻小说]荒古武神
  5. [其他小说]战神狂飙
  6. [玄幻小说]妖尾:我才不要当会长
  7. [都市小说]舔狗反派只想苟,女主不按套路走!
  8. [科幻小说]天命神算
  9. [修真小说]神话之后
  10. [都市小说]刚准备高考,离婚逆袭系统来了
  11. [都市小说]港片:你洪兴仔,慈善大王什么鬼
  12. [其他小说]苟成圣人,仙官召我养马
  13. [穿越小说]骗了康熙
  14. [修真小说]山河志异
  15. [都市小说]牧者密续
  16. [穿越小说]谍影:命令与征服
  17. [都市小说]讨逆
  18. [玄幻小说]诡秘:从阅读者开始
  19. [其他小说]别叫我恶魔
  20. [其他小说]割鹿记
  21. [都市小说]穿越香江之财富帝国
  22. [都市小说]华娱从男模开始
  23. [玄幻小说]猎妖高校
  24. [都市小说]重生2011,二本捡漏985